Cette vidéo sera publiée prochainement

La vérité sur les comédiens de doublage

LA VÉRITÉ SUR… les comédiens de doublage. Ils n'ont pas réussi à devenir acteurs mais ils sont aussi bien payés qu'eux, ils n'aiment pas être juste appelés "doubleurs"… Voici toute la vérité sur les comédiens de doublage avec Maïk Darah, la voix française de Monica dans Friends, Francine dans American Dad!, la hyène Shenzi dans Le Roi Lion…
Publié le
14
/
10
/
2024

La perception des comédiens de doublage


Maïk Darah, la voix française de Monica dans Friends, souligne que l'idée que les comédiens de doublage n'ont pas réussi à devenir acteurs est complètement fausse. Elle déclare : "Je dirais que c'est notre corde à son arc de faire du doublage." De nombreux comédiens de doublage sont également actifs dans d'autres domaines tels que le théâtre, le cinéma et la télévision. Darah insiste sur le fait que "nous ne sommes pas des comédiens ratés", mais plutôt des artistes qui incarnent leurs personnages avec passion. Elle explique que le travail de doublage ne se limite pas à "réciter un texte".

La vérité sur les agents de stars

Au contraire, il s'agit d'une véritable incarnation des personnages. "Jamais de la vie, on ne récite pas un texte. Non, on l'incarne." Cette approche permet aux comédiens de donner vie à des personnages, parfois même de manière plus convaincante que dans la version originale. Darah affirme : "Certaines VF ont parfois mieux que les VO." En ce qui concerne la préparation vocale, elle mentionne que certains comédiens prennent des précautions, comme éviter de fumer avant un enregistrement. "Je suce des bonbons au gingembre, tout ça un peu pour m'éclaircir la voix." Cependant, elle précise que cela dépend des artistes et que beaucoup d'entre eux ne se soucient pas de ces détails.


Les défis et la reconnaissance


Les comédiens de doublage font face à des défis uniques dans leur métier. Darah explique que souvent, ils ne savent pas pour quel film ou personnage ils prêtent leur voix. "Effectivement, souvent. Trois quarts du temps, on est convoqué pour un enregistrement." Cela crée un élément de surprise qui peut être excitant. Elle se souvient de sa propre expérience avec Bagdad Café, où elle a été surprise de découvrir qu'elle doublait un personnage dans un film peu connu. En ce qui concerne la rémunération, Maïk Darah indique que les comédiens de doublage peuvent être aussi bien payés que les acteurs, mais cela dépend des cas.

Quand un acteur est mis dans une case, comment peut-il en sortir ?

"En doublage, de toute façon, c'est des tarifs syndicaux." Elle évoque également la diversité des rôles, y compris le doublage d'animaux et même d'objets inanimés, comme une poignée de porte dans Hotel Transylvania. Malgré leur talent, les comédiens de doublage restent souvent invisibles et peu reconnus. Darah note que "c'est un métier invisible avec peu de reconnaissance." Cependant, elle souligne que la perception du doublage évolue grâce aux réseaux sociaux, permettant aux artistes de partager leur passion et de recevoir l'admiration qu'ils méritent. Elle conclut en disant que le doublage est un art qui nécessite une véritable incarnation, quelque chose que l'intelligence artificielle ne pourra jamais reproduire. "Elle ne pourra jamais... Elle ne s'est pas incarnée."


Cet article a été adapté par intelligence artificielle à partir d'une vidéo réalisée par nos journalistes, tout en veillant à respecter fidèlement le contenu original. Si toutefois vous souhaitiez partager vos remarques, vous pouvez nous contacter à l'adresse suivante: [email protected].