Cette vidéo sera publiée prochainement

Ingrid Donnadieu et Patrick Bonnel sont comédiens de doublage

Leur métier : interpréter les voix françaises de personnages de film ou de série. Ingrid Donnadieu et Patrick Bonnel sont comédiens de doublage. Dans les studios Titrafilm de Saint Ouen, ils travaillent sur la série Downtown Abbey. Voilà comment ça se passe.
Publié le
14
/
09
/
2019

En quoi consiste le métier de doubleur ?


Vous ne faites que les entendre, ils interprètent les voix françaises de personnages de films ou de séries. Ingrid Donnadieu et Patrick Bonnel sont comédiens de doublage. Voilà en quoi consiste leur métier.


Dans les studios Titrafilm de Saint Ouen, ils travaillent sur la série Downton Abbey. Patrick Bonnel interprète la voix française du personnage du comte de Downton. Quant à Ingrid Donnadieu, elle prête sa voix au personnage de Mary, dans la série.


Pour les deux doubleurs, interpréter la voix d’un personnage signifie l’incarner. Doubler, c’est relever deux défis ; être fidèle au texte mais aussi au jeu de l’acteur.


Un prompteur fait dérouler le texte à interpréter mais aussi l’épisode de la série. L’objectif est ainsi d’aider les doubleurs à interpréter le personnage dans sa totalité et pas seulement le texte.


Etre doubleur, c’est aussi être guidé et supervisé par un directeur artistique. Sur le plateau du doublage de Downton Abbey, Béatrice Delfe est en charge de cette mission. Son travail est varié ; connaître le scénario du film ou de la série, sélectionner puis diriger les doubleurs ou encore veiller à la conformité entre le texte original et le texte traduit.


Ingrid Donnadieu et Patrick Bonnel sont doubleurs mais aussi acteurs. Pour eux, incarner un personnage sur scène ou prêter sa voix à un acteur, ce sont deux disciplines complètement différentes. Néanmoins, elles ont un point commun : la sincérité.